The Nomadic Alternative – Page 190
The Nomadic Alternative
Page 190
to be found, indoors or out, nor on the road..."A man is an island
and his independence is the key to wisdom. Gangs of false ascetics
will only lure him away from his dedicated path. As a verse in the
Unicorn Sutta proposes, "Wild creatures wander at pleasure in search
of food. Copy their liberty and roam, like the unicorn, alone.
Endure cold, heat, hunger and thirst, wind, sun and gadflies, mos-
quitoes and snakes. Endure all these and roam, like the Unicorn,
alone."
The Buddhist traveller or bhikku wore a saffron-orange robe and
carried a begging bowl, staff, needle, rosary, razor and water filter
to prevent him killing small animals. The staff symbolized the Centre
of the World. Wherever he placed it, was liberated territory. It
was the pivot of his migration. The Buddha also recognized the need
for a period of rest and instituted a close season for wandering -
a four month break called the vassa. Just as the Bushmen cluster
round their wells during the lean dry season, Buddhist pilgrims
came to rest during the rains of the monsoon in rough shacks on high
ground protected from the floodwaters. Thus the Buddhists redis-
covered for themselves a pattern of mobility which is fairly general
to wandering peoples - eight months of perpetual movement alterna-
ting with four months of settlement. From these temporary camps rose
the great Buddhist monasteries, when the voyages of the monks were
internalized.*
Unadulterated poverty is not always practical. The poor dervish
or Buddhist traveller wandering to detach his soul could not dis-
sociate himself enough from the floating riff-raff of the road. The
pestering of other "lewyd eremytes" forced genuine travellers to
assemble in settled confraternities and barricade themselves against
professional adventurers and the attentions of the police. And those
*Sukumar Dutt, Buddhist Monks and Monasteries of India, 1962.
Editor's Note: This text has been transcribed automatically and likely has errors. if you would like to contribute by submitting a corrected transcription.